LOURENÇO
(segundo terço do século XIII)
Senhor fremosa, oí eu dizer
que vos levaron d’u vus eu leixei
e d’u os meus olhos de vós quitei:
aquel dia fora bem de morrer
eu, e non vira atan gran pesar
qual mi Deus quis de vós amostrar.
Porque vos foron, mia senhor, casar
e non ousastes, vós, dizer ca non:
por én, senhor, assi Deus mi pardon,
mais me valera já de me matar
eu, e non vira atan gran pesar
qual mi Deus quis de vós amostrar.
Jogral português (ou galego?), deve ter frequentado a corte portuguesa de D. Afonso III e a castelhana de Afonso X, onde se terá relacionado com numerosos trovadores.
Glossário: “oí”: ouvi; “u”: onde; “quitei”: separei.
; “meestra”: decalque do francês no sentido de ‘amante’; “apoderamento”: excitação; “posfaçado”: escarnecido.