GINGKO BILOBA, de JOHANN WOLFGANG VON GOETHE – tradução de ANDRÉ VALLIAS
joaompmachado
(1749 – 1832)
GINKGO BILOBA
A folha dessa árvore do Oriente Que se enraíza agora em meu jardim, Revigorando quem a experimente, Segreda aos sábios um mistério afim.
É porventura um único ser vivo Se dividindo em dois? Ou é talvez Casal de criaturas no efetivo Esforço de se unificar de vez?
Eis que a resposta para tais questões Me veio à mente enfim: não vês, depois De teres me escutado nas canções, Que sou, ao mesmo tempo, um e dois?
15.9.1815
Trad.: André Vallias
No dia 28 de Agosto último completaram-se 265 sobre o nascimento de Johann Wolfgang von Goethe. Graças ao André Vallias e à Rachel Gutiérrez, que nos pôs em contacto, conseguimos, com algum atraso recordar o grande escritor alemão.