Site icon A Viagem dos Argonautas

Gernikako Arbola: um hino à liberdade e pátria bascas

Gernikako Arbola

 

 

Já se publicou aqui um texto sobre a árvore de Guernica (Gernikako Arbola) e o seu simbolismo para os bascos, no qual se referia igualmente que o bardo-trovador José Maria Iparragirre (1820-1881) improvisou, entre bascos reunidos num café de Madrid, uma canção que rapidamente se tornou um dos mais importantes hinos de amor à Pátria e à liberdade para os bascos.

 

 

A canção-poema, telúrica e litúrgica, veio a ser objecto de vários arranjos e interpretações.

Fica um exemplo:

 

 

  

GERNIKAKO ARBOLA

ÁRVORE DE GUERNICA

 

(versão livre em português
a partir do inglês e castelhano)

Gernikako Arbola

da bedeinkatua

euskaldunen artean

guztiz maitatua.

Eman ta zabal zazu

munduan frutua

adoratzen zaitugu

Arbola santua

A árvore de Guernica

é abençoada

entre os Bascos

absolutamente amada.

Dá e entrega

teu fruto ao mundo

adoramos-te

Árvore santa.

   

Mila urte inguru da

esaten dutela

Jainkoak jarri zuela

Gernikako Arbola.

Zaude bada zutikan

orain ta denbora

eroritzen bazera

arras galdu gera

Há cerca de mil anos

que dizem,

desde que Deus a plantou,

Árvore de Guernica

mantém-te de pé,

agora é o momento

se cais

facilmente nos perderemos

   

Ez zera eroriko

Arbola maitea

baldin portatzen bada

Bizkaiko Juntea.

Laurok hartuko degu

zurekin partea

pakian bizi dedin

euskaldun jendea.

Não tombarás

querida Árvore,

se a assembleia de Biscaia

cumprir o seu dever.

Nós quatro tomaremos

o teu partido

para que o povo Basco

viva em paz.

 

 

Betiko bizi dedin

Jaunari eskatzeko

jarri gaitezen danok

laster belauniko.

Eta bihotzetikan

eskatu ezkero

Arbola biziko da

orain eta gero.

Para que viva para sempre

para pedi-lo ao Senhor

todos nós

ajoelhemos.

E se do fundo do coração

o pedirmos

a Árvore viverá

agora e para sempre.

   

Arbola botatzia

dutela pentsatu

Euskal Herri guztian

danok badakigu.

Ea bada jendea

denbora orain degu

erori gabetanik

eduki behar degu.

Que derrubar a árvore

já eles o pensaram

no País Basco

todos o sabemos.

Por isso, povo

é a hora,

temos de a segurar

e não a deixar cair.

   

Beti egongo zera

udaberrikoa

lore aintzinetako

mantxa gabekoa.

Erruki zaitez bada

bihotz gurekoa

denbora galdu gabe

emanik frutua.

Sempre serás

primaveril,

flor antiga

sem mancha.

Apieda-te de nós

que te temos no coração

e sem demora

frutifica.

 

 

Arbolak erantzun du

kontuz bizitzeko

eta bihotzetikan

Jaunari eskatzeko.

Gerrarik nahi ez degu

pakea betiko

gure lege zuzenak

hemen maitatzeko.

A Árvore responde-nos

que vivamos alerta

e do coração

roguemos ao Senhor.

Não queremos guerra

mas paz para sempre

para aqui amarmos

as nossas justas leis.

 

 

Erregutu diogun

Jaungoiko Jaunari

pakea emateko

orain eta beti.

Bai eta indarra ere

zerorren lurrari

eta bendizioa

Euskal Herriari.

Pedimos

ao Senhor Deus

que nos dê a paz

agora e para sempre.

E dê também a força

para a Sua terra

e abençoe

A Terra Basca.

Exit mobile version