DIZ, de MARIA TERESA HORTA – tradução italiana de SIMONETTA MASIN

Imagem1

 

 

Diz

 

 

 

Diz mulher

ao teu país

como lutaste até hoje

 

o que fizeram

de ti

 

o que quiseram

que fosses

 

Como prenderam teu

grito

sob a boca amordaçada

 

Mas como cantaste

assim

do teu desgosto apartada

 

Diz mulher

ao teu país

 

conta a vida em que

cresceste

 

Como algemaram

teus pulsos

conta aquilo que aprendeste

 

Do saque da tua

vida

relata os dias passados

 

da cadeia em que estiveste

descreve

o pavor rasgado

 

as torturas que sofreste

o medo

nunca acabado

 

Diz mulher

ao teu país

como lutaste até hoje

 

não cales mais

a recusa

do que quiseram que fosses

 

não silencies

a renúncia

a que te viste obrigada

 

Não desistas

de gritar

tua vida encarcerada

 

 

Maria Teresa Horta, in Poesia Reunida, Dom Quixote, Lisboa, 2009

 

 

 

Di’

 

 

Di’ donna

al tuo paese

come hai lottato fino a oggi

 

quello che hanno fatto

di te

 

quello che hanno voluto

che fossi

 

Come hanno legato il tuo

grido

sotto la bocca imbavagliata

 

Ma come hai cantato

così

il tuo disgusto appartata

 

Di’ donna

al tuo paese

 

racconta la vita in cui

sei cresciuta

 

Come hanno ammanettato

i tuoi polsi

racconta ciò che hai appreso

 

Del saccheggio della tua

vita

narra i giorni passati

 

della prigione in cui sei stata

descrivi

lo spavento stracciato

 

le torture che hai sofferto

la paura

mai finita

 

Di’ donna

al tuo paese

come hai lottato fino a oggi

 

non tacere mai

il rifiuto

di ciò che hanno voluto che fossi

 

 

non zittire

la rinuncia

a ciò che ti sei vista obbligata

 

Non desistere

dal gridare

la tua vita incarcerata

 

 

tradução italiana  de Simonetta Masin

 

 

Leave a Reply