A MEMÓRIA DO NOME, por ANA HATHERLY – tradução italiana de Simonetta Masin

Imagem1

 

A MEMÓRIA DO NOME, por ANA HATHERLY

 

 

A memória do nome

é o paradoxo da verdade moderna

em que o livro

é o monumento da letra.

 

 

Na alma secreta da palavra

cada momento é a prisão

porque a história

de tudo faz monumento

e o livro é o monumento da letra.

 

Memorizar é obliterar

porque a memória é feita de objetos

reapropriações

instantes figurados.

 

A memória é invisível

por isso tentamos dar-lhe corpo

de cada momento fazendo uma prisão.

 

 

Lembrando esquecemos

a ficção do momento

a ficção do monumento.

 

 

O modelo é o contrário do único

e toda a memória é funerária.

 

 

 

 

 

 

LA MEMORIA DEL NOME

 

 

La memoria del nome

è il paradosso della verità moderna

in cui il libro

è il monumento della lettera.

 

 

Nell’anima segreta della parola

ogni momento è una prigione

perché la storia

di tutto fa monumento

e il libro è il monumento della lettera.

 

Memorizzare è obliterare

perché la memoria è fatta di oggetti

riappropriazioni

istanti figurati.

 

La memoria è invisibile

per questo tentiamo di darle corpo

a ogni momento facendo una prigione.

 

 

Ricordando dimentichiamo

la finzione del momento

la finzione del monumento.

 

 

Il modello è il contrario dell’unico

e tutta la memoria è funeraria.

 

 

 

(traduzione a cura di Simonetta Masin)

Leave a Reply