DOIS POEMAS A FIDEL

Fidel, Fidel,

los pueblos te agradecen

palabras en acción y hechos que cantan

por eso desde lejos te he traido una copa del vino de mi patria:

es la sangre de un pueblo subterráneo que llega de la sombra de tu garganta.

Son mineros que viven hace siglos sacando fuego de la tierra helada.

Van debajo del mar por los carbones y cuando vuelven son como fantasmas.

Se acostumbraron a la noche eterna, les robaron la luz de la jornada y sin embargo aquí tienes la copa de tantos sufrimientos y distancias:

La alegría del hombre encarcelado, poblado de tinieblas y esperanzas que adentro de la mina sabe cuando llegó la primavera y su fragancia porque sabe que el hombre está luchando hasta alcanzar la claridad más ancha.

Y a Cuba ven los mineros australes, los hijos solitarios de la Pampa, los pastores del frío en Patagonia, los padres del estaño y de la plata.

Los que casándose con la cordillera sacan el cobre en Chuquicamata.

Los hombres de autobuses escondidos en poblaciones puras de nostalgia.

Las mujeres de campo y talleres

Los niños que lloraron sus infâncias

Esta es la copa, tómala Fidel

Está llena de tantas esperanzas que al beberla sabrás que tu victoria es como el viejo vino de mi patria

No lo hace un hombre sino muchos hombres

No una uva sino muchas plantas:

No es una gota sino muchos ríos:

No un capitán sino muchas batallas:

Y están contigo porque representas todo el honor de nuestra lucha larga

Y si catyera Cuba caeríamos y vendríamos para levantarla.

Y si florece con todas sus flores florecerá con nuestra propia savia.

Y si se atreven a tocar la frente de Cuba por tus manos libertadas encontrarán los puños de los pueblos sacaremos las armas enterradas: la sangre y el orgullo acudirán a defender a Cuba bienamada.

Pablo Neruda

——————————

Em 1967, um português, sob a emoção de escutar a gravação da 2ª Declaração de Havana, escreveu o que se segue. Por este e outros poemas de teor semelhante, o autor foi preso pela polícia  politica e o livro, cuja primeira edição se esgotara em poucos dias, teve a 2ª edição apreendida.:-

 

OYENDO LA SEGUNDA DECLARACIÓN DE LA HABANA

 

Respaldada en el pueblo, en tu pueblo

la palabra enciende nuestros pechos

çrece en la noche primaveral

como una flor

como una espiral

Voz del pueblo, de tu pueblo

tu palabra insulta a los muros de silencio

que cubren nuestras voces

rompe las verjas que encarcelan

nuestro pensamiento.

Voz del pueblo, de todos los pueblos

tu palabra es mano de la historia

que se clava en las tinieblas

de nuestra memoria

encarcelada.

Un día, Compañero

podremos expressar tan libremente

como vosotros, cubanos,

nuestro pensamiento

encarcelado.

Entonces,

te diremos:  -Gracias, Camarada

por tu palabra

por la palabra de tu pueblo

que por tu voz hoy escuchamos-

hoy , tu palabra

ha sido nuestra voz

la voz de los pueblos subyugados

de todo el mundo.

Hoy tu palabra

ha sido la voz de nosotros

Carlos Loures,

A VOZ E O SANGUE. 1ª Edição,

Novo Rumo, Tomar, 1967

 

3 Comments

  1. Meu Caríssimo Carlos Loures;
    Lamento não conhecer esta tua obra. Mais uma vez subiste na velha admiração que tenho o prazer de dedicar-te. Abração amigo do CLV

  2. Obrigado Leça da Veiga, Lamento não te poder oferecer um exemplar de A VOZ E O SANGUE – apenas tenho o meu exemplar. O que pretendo demonstrar com a minha poesia em castelhano é que, de modo algum nutro animosidade contra os castelhanos – foi com gosto que dediquei muito tempo ao estudo do idioma e considero que no século XX (sem esquecer génios como Hemingway, Malraux ou Thomas Mann, a literatura em castelhano, sobretudo a latino-americana, O «realismo maravilhoso» não encontra paralelo, nem no norte do continente, nem na Europa. Os castelhanos, um por um, são gente maravilhosa – em grupo são insuportáveis, pois logo os assalta a tentação de aculturar. Em todo o caso, muitos dos «espanhóis» mais detestáveis não são castelhanos – lembremos o galego Franco e o galego Rajoy. Em suma (e parece que aqui temos ujm pequeno desacordo), Espanha existe – deve é ser reduzida à sua verdadeira dimensão. Abraço do CL.

  3. E a sua dimensão só pode ser a de Castela, a quem os castelhanos podem chamar o que quiserem mas, de facto e de direito, nada pode autorizá-los a forçar outras Nacionalidades a terem de mudar as suas designações legítimas. Isso só pode e deve chamar-se colonialismo, do mais puro Se Portugal – e muito bem – não podia ter colónias que razão haverá para Castela possui-las.CLV

Leave a Reply to Carlos A P M Leça da VeigaCancel reply