Natal basco com o Olentzero

As tradições pré-cristãs do solstício de inverno foram sendo absorvidas pelo Natal no qual se passaram a inserir.

Na Galiza, o Apalpador. No país basco, o Olentzero.

Olentzero desce à povoação na noite de 24 de dezembro para deixar presentes para as crianças. Nalguns locais chega alguns dias mais tarde, por exemplo a 27 em Otsagabia e a 31 em Ermua.

De acordo com a lenda, Olentzero é descrito como um gigante basco que vive nas montanhas dos Pirenéus, um carvoeiro forte e habilidoso nos trabalhos manuais que constrói brinquedos de madeira, amigo da boa comida e bebida.

Como é costume com estas personagens, o Olentzero tem canções que lhe são dedicadas e são cantadas em grupo nos eventos (seguem dois exemplos em euskara e com a respetiva tradução para inglês).

Olentzero kantak

Olentzero joan zaigu
mendira lanera,
intentzioarekin
ikatz egitera.
Aditu duenean
Jesus jaio dela
lasterka etorri da
berri ematera.
Horra horra
gure Olentzero
pipa hortzetan dula
eserita dago.
Kapoiak ere ba’itu
arraultzatxoekin
bihar meriendatzeko
botila ardoakin.
Olentzero gurea
ezin dugu ase
osorik jan dizkigu
hamar txerri gazte.
Saiheski ta solomo
horrenbeste heste
Jesus jaio delako
erruki zaitezte.
Olentzerok dakarzki
atsegin ta poza
jakin baitu mendian
Jesusen jaiotza.
Egun argi honetan
alaitu bihotza
kanpo eta barruan
kendu azkar hotza.
Olentzero has gone
to the mountains to work
with the intention
of making charcoal.
When he heard
that Jesus has been born
he came running
to bring news
There is, there is
our Olentzero
with the pipe between his teeth
he sits.
He also has capons
with little eggs,
to celebrate tomorrow
with a bottle of wine.
Our Olentzero
we can’t sate him
he has eaten whole
ten piglets.
Ribs and pork loin
so many intestines
because Jesus is born
have mercy.
Olentzero brings
happiness and joy
because he has heard on the mountain
of Jesus’ birth.
On this bright day
heart, rejoice
outside and inside
quickly loose the chill.

Olentzero buru handia

Olentzero buru handia
entendimentuz jantzia
bart arratsean edan omen du
hamar arroako zahagia.
Ai urde tripahandia!
Tralaralala, tralaralala.
Ai urde tripahandia!
Tralaralala, tralaralala.
Olentzero big head
robed in understanding
is said to have drunk last night
a wineskin of ten arrobas
Oh big-bellied pig!
Tralaralala, tralaralala.
Oh big-bellied pig!
Tralaralala, tralaralala.

190px-Olentzero_Hendaia_2006

Leave a Reply