Posts Tagged: pier paolo pasolini

PIER PAOLO PASOLINI, “AS CINZAS DE GRAMSCI, I” – tradução de MANUEL SIMÕES

LE CENERI DI GRAMSCI I (de “Le Ceneri di Gramsci”, 1957) AS CINZAS DE GRAMSCI I

PIER PAOLO PASOLINI, “AS CINZAS DE GRAMSCI, I” – tradução de MANUEL SIMÕES

LE CENERI DI GRAMSCI I (de “Le Ceneri di Gramsci”, 1957) AS CINZAS DE GRAMSCI I

PIER PAOLO PASOLINI, “A UM PAPA” – tradução de MANUEL SIMÕES

    A UN PAPA   Pochi giorni prima che tu morissi, la morte    aveva messo gli occhi su un tuo coetaneo: a vent’anni, tu eri studente, lui manovale,    tu nobile, ricco, lui un ragazzaccio plebeo: ma gli

PIER PAOLO PASOLINI, “A UM PAPA” – tradução de MANUEL SIMÕES

    A UN PAPA   Pochi giorni prima che tu morissi, la morte    aveva messo gli occhi su un tuo coetaneo: a vent’anni, tu eri studente, lui manovale,    tu nobile, ricco, lui un ragazzaccio plebeo: ma gli

PIER PAOLO PASOLINI, “RECONSTRUÇÃO” – tradução de MANUEL SIMÕES

RIFACIMENTO I sensi amarono ciò che amare altro non significava che dimenticare e nascondere; tutto si trasferì su quel vento; il bisogno di amore si identificò nella dolcezza inesprimibile e nell’impotenza che dava il piacere di quel vento la cui

PIER PAOLO PASOLINI, “RECONSTRUÇÃO” – tradução de MANUEL SIMÕES

RIFACIMENTO I sensi amarono ciò che amare altro non significava che dimenticare e nascondere; tutto si trasferì su quel vento; il bisogno di amore si identificò nella dolcezza inesprimibile e nell’impotenza che dava il piacere di quel vento la cui

PIER PAOLO PASOLINI, “COMUNICADO À ANSA* (PROPÓSITOS) – TRADUÇÃO DE MANUEL SIMÕES

COMUNICATO ALL’ANSA (PROPOSITI) Ho bevuto un bicchier d’acqua alle tre di notte mentre Arezzo aveva l’aria di essere assolutamente indipendente. Una volta decisa l’omissione dei principali doveri (di poeta, di cittadino) i miei versi saranno completamente pratici (benchè io sappia

PIER PAOLO PASOLINI, “COMUNICADO À ANSA* (PROPÓSITOS) – TRADUÇÃO DE MANUEL SIMÕES

COMUNICATO ALL’ANSA (PROPOSITI) Ho bevuto un bicchier d’acqua alle tre di notte mentre Arezzo aveva l’aria di essere assolutamente indipendente. Una volta decisa l’omissione dei principali doveri (di poeta, di cittadino) i miei versi saranno completamente pratici (benchè io sappia