A GRANDE POESIA – “No meio da multidão” – Walt Whitman

Um Café na Internet

 

 

Quadro de Vladimir Kush

______________________________________________

 

Walt Whitman

 

No meio da multidão

 

No meio de homens e mulheres, na multidão,

Sinto que algo me remete para secretos e divinos sinais

e nada mais reconheço: nem pais, esposa, marido, irmão, criança, seres
semelhantes a mim;

alguns sinais são confusos, mas estes não me compete a mim compreender.

 

Ah, amoroso e perfeito semelhante!

eu quis dizer-te que deves descobrir-me assim: pelos meus mais singelos gestos,

e eu, quando te encontrar, descobrir-te-ei pelo que em ti a ti se assemelhe.

 

Among the multitude

 

 

Among  the men and women the multitude,

I perceive one picking me out by secret and divine signs,

Acknowledging none else, not parent, wife, husband, brother, child, any
nearer than I am,

Some are baffled, but that one is not–that one knows me.

 

Ah lover and perfect equal,

I meant that you should discover me so by faint indirections,

And I when I meet you mean to discover you by the like in you.

 

(in Leaves of Grass)

 

 

Walt Whitman (Huntington, 1819 – Camden, 1892), poeta, ensaísta e jornalista norte-americano, uma das mais puras vozes poéticas do seu país.  A obra de que extaímos o poema, Leaves of Grass, teve grande influência na evolução estética da poesia – Walt Whitman é considerado o «pai» do verso branco que viria no século XX a ser a forma preferida de grandes poetas em todo o mundo.

 

 

 

Leave a Reply